Wenn Kunst eine Sprache ist, könnte man sie einer Fremdsprache gleichsetzen. Das bedeutet, man muss Vokabeln und die Grammatik lernen, bevor man die Fremdsprache spricht oder gar versteht. Kunstvermittlung ist dann eine Art Übersetzung von der Sprache Kunst hin zu einer für Laien verständlichen Sprache. DIese Übersetzung ist natürlich „nur“ eine Übersetzung, was bedeutet, dass eine Übertragung, eine Umwandlung stattfindet, bei der sich immer mal wieder Fehler einschleichen.